Шолом-Алейхем «Рассказы для детей» | vsesvobodny

«Так называемые «детские» рассказы Шолом-Алейхема в его Собрании сочинений на идише составляют один том под общим заглавием «Майсес фар йидише киндер», что обычно переводят как «Истории для еврейских детей», а можно было бы перевести просто как «Истории для евреев». Понимайте как хотите. Главное, захотеть понять. Ведь Шолом-Алейхем не только самый популярный, но и, быть может, самый непонятый еврейский писатель.

Непонятость - оборотная сторона популярности. Тиражи книг Шолом-Алейхема больше тиражей всех остальных еврейских писателей, вместе взятых. На протяжении последних ста лет он был в России (и не только в России) для миллионов читателей (евреев и неевреев) самым известным, а зачастую единственным известным еврейским писателем. Более того, он сам и его книги до известной степени олицетворяли собой еврейский народ» (Валерий Дымшиц).

Оглавление:

Валерий Дымшиц. Истории для всех

Ножик. Перевод Б. Плавника

Флажок. Перевод Я. Слонима

Часы. Перевод Е. Аксельрод

У царя Артаксеркса. Перевод Я. Слонима

Омраченный праздник. Перевод М. Шамбадала

Рябчик. Перевод Р. Рубиной

Мафусал. Перевод Л. Юдкевича

Скрипка. Перевод Л. Юдкевича

Жалость ко всему живому. Перевод М. Шамбадала

Песеле, дочь ребе. Перевод Е. Аксельрод

Шалаш — лучше не надо! Перевод Р. Рубиной

Гецл. Перевод Л. Юдкевича

Трапеза. Перевод Л. Юдкевича

Три головки. Перевод Е. Аксельрод

Примечания

Г.Казовский, Л.Кантор-Казовский. Шолом-Алейхем в иллюстрациях Герша Ингера

Шолом-Алейхем «Рассказы для детей»

405,00 руб.Цена
  • М., Иерусалим: Мосты культуры/Гешарим, 2017 — 256 с.

    Переплёт

АДРЕС МАГАЗИНА

Санкт-Петербург,
ул. Некрасова, 23

T:  +7-911-977-4047

м. Чернышевская

РАБОТАЕМ БЕЗ ОБЕДА И ВЫХОДНЫХ

С 12 ДО 22

   ЗАПРОСИТЬ НАЛИЧИЕ КНИГИ                                                                   
  • Black Facebook Icon
  • Black YouTube Icon
  • Black Instagram Icon
  • Black Vkontakte Icon